“嘶特拉絲無益鐵(你好)”、“思八西八(謝謝)”、“達嘶喂達尼亞(再見)”、“吃托挨塔(這是什麼?)”、“喂夠喔咧鐵破-KI它一嘶KI(您可以說漢語嗎?)”……這是外星語言還是神秘暗號?答案都不是。
  這是索契冬奧會主新聞中心給參加冬奧會報道的記者準備的俄文常用語的中文標註!一張張精美排版打印的銅版紙小紙片方便攜帶,簡明易懂,被按照不同的語言分門別類放在新聞中心入口處的小格子內。韓文、英文、西班牙文、中文、日文……名目繁多的語言種類“總有一款適合您”。而這些標註發音的俄文生活常用語,雖然聽起來有些“跑偏”搞笑,但卻是異常實用,這份俄式幽默中透著周到的細心和熱情。
  不過,也不是每一份俄羅斯人的細心和幽默都讓人窩心感動的。
  這不,冬奧會還沒開始,就有加拿大著名單板滑雪運動員塞巴斯蒂安·圖唐特在推特“爆料”,展示了冬奧會廁所里的“奇葩標牌”——除了不許嘔吐、站蹲等行為,還不許在馬桶里釣魚。消息爆出後立即引來“吐槽”聲一片。有網友戲稱,俄羅斯人是以這種方式來表達自己的財大氣粗,環境良好——廁所里都能釣魚,漁業還能不豐富嗎?厲苒苒  (原標題:俄式幽默)
arrow
arrow
    全站熱搜

    mt47mtehjk 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()